Anjine novogodišnje pustolovine s ukrasima za jelku
Izdavač: Lijepa riječ, Tuzla
Godina izdanja: 2026.
Obim: 48 strana
Prevod sa ruskog: Šimo Ešić
Jezik: Bosanski
Format: 200 x 230
Uvez: Tvrdi, mat plastifikacija
Ilustracije: Ana Georgijeva
ISBN 978-9926-30-097-5
Slikovnica Olge Evdokrimove „Anjine novogodišnje pustolovine s ukrasima za jelku“ gradi prepoznatljivu, ali efektno izvedenu novogodišnju fantaziju: djevojčica Anja i ukrasi s božićno-novogodišnje jelke prelaze granicu svakodnevice i ulaze u narativ koji istovremeno afirmiše dječiju maštu i brani samu ideju praznika kao prostora zajedničke radosti. U središtu priče je motiv „oživljavanja“ predmeta – klasični topos dječije književnosti – ali je ovdje upotrijebljen kao okidač za avanturu s jasnom etičkom porukom: radost kao energija koju treba sačuvati od sila koje je potiru.
Priča nudi nekoliko vrijednih slojeva za dječiju recepciju: važnost empatije, timskog rada, hrabrosti i povjerenja; zatim afirmaciju dječije mašte kao ozbiljne kompetencije (Anja je od početka predstavljena kao dijete koje “osluškuje tajnu” predmeta). Uloga majke je diskretna i topla – ona obezbjeđuje okvir dječijeg svijeta, ali ne guši dječiju predstavu o tom svijetu.
Ukratko: Riječ je o raskošno ilustriranoj prazničnoj bajci – slikovnici koja uspješno spaja svakodnevnu toplinu doma i dinamiku fantastične pustolovine i afirmira ideju da radost nije samo osjećaj nego vrijednost koju treba čuvati i širiti. U cjelini je čitljiva, scenična i zahvalna za recepciju u prazničnom kontekstu – kao tekst koji, u duhu vlastite poruke, radi na tome da se radost “vrati” u dječju dušu – tamo gdje je najpotrebnija.
Knjigu je s ruskog preveo istaknuti bosanskohercegovački dječji pjesnik Šimo Ešić, a maestralno ilustrirala umjetnica evropske reputacije, Ana Grigorjev.

